sans oublier bien sûr le patrimoine horloger de la ville, deux photos pour mon papounet.
lundi 21 juillet 2008
geneva anatomical hearts you
sans oublier bien sûr le patrimoine horloger de la ville, deux photos pour mon papounet.
vendredi 18 juillet 2008
prise deux
mardi 15 juillet 2008
des sillons abreuvés de sang impur.
voici le reste des photos dont je vous avais parlé la semaine dernière. le bois de païolive, le sentier des fées, l'ecclesia, thines, tout est là.
jeudi 10 juillet 2008
pourquoi tu m'appelles ardèche alors que j'm'appelle corrèze
on saturday morning i took the bus to montélimar where thibault picked me up. aude was at a wedding in marseille that weekend, so she couldn't join us as we canoed the wilds of ardèche! ardèche is a department of france, the equivalent of canadian provinces (except there are, i think, close to 100 of them, which makes our ten provinces and three territories seem a little measly!). most of the names of these departments are derived from some geographic component, like a river or a mountain. for example, grenoble is in the department of isère, which is the river that cuts the city in two and that i cross everyday to go to the museum; also the very same river that overflowed during the wild rains of may and june! the ardèche, in this case, is a river and i got to see it real close!
pendant l'été et ce depuis quelques années, thibault travaille pour une compagnie qui loue des canots (canoës comme ils disent ici!). ça veut dire qu'il connait pas mal bien le cours d'eau alors j'ai eu droit à une visite de super pro. j'ai essayé de faire honneur aux moniteurs que j'ai eus au camp air-eau-bois en donnant les meilleurs coups de pagaie que je pouvais! mais disons qu'en étant derrière, c'est plutôt thibault qui a fait tout le travail important et je l'en remercie! on s'est arrêté en chemin pour manger un pique nique au viel audon, un petit hameau abandonné qui a été "trouvé" par des hippies dans les années 60 et qui est tranquillement en train d'être retapé depuis. on a pas pris beaucoup de photos parce que nos mains n'étaient pas vraiment libre, mais en voici quand même une qui prouve que je sais manier l'aviron comme une vraie.
the next day was kind of gray, but it wasn't raining (yet. it kindly waited for me to get off the bus in grenoble to start pouring!). we drove around a bit, climbing up the gorges so we could see the river below. we walked around the bois de païolive, took the sentier des fées and went in the ecclesia, a little grotto which protestants apparently used to secretly meet in when they were being persecuted, hence its "religious" name. you're just gonna have to trust me on these statements, because true to form my internet is being a pain in the fesses and i can't post pictures! grrr. let me just run through everything and i'll post pictures some other day, m'kay. thanks for bearing with me!!
after the aforementioned things, we went to a village called les vans (birthplace of the skate shoe joked thibault). we had lunch at his friend morgane's house, and after we drove around some more, planning on going swimming but eventually eating ice cream in thines, this adorable mountain-top village. they were having a garage sale to raise funds for the village stray cats, and if that's not cute enough there was a sign that read "please just leave the money if there's no one here"! six people live in this village.
j'ai un long weekend qui m'attend (14 juillet lundi!) alors demain je retourne à avignon pour le festival de théâtre avec aude, et ensuite re-ardèche si la météo le permet. il me reste peu de temps ici alors j'en profite!
bonne prise de la bastille, tout le monde. i plan on wearing red, white and blue.
lundi 7 juillet 2008
les gorges du toulourenc
au début c'est un peu plus pépère; on est encore habillé!
le débit commence à augmenter un peu! here i am, considering my options...
the water has dug little grottoes in the limestone rock; it's also that limestone that makes the water a nice milky turquoise, kind of like lake louise in alberta.
here's an example of where it got really fun. aude and i are posing like mermaids, but in reality i was a wee bit scared of the torrent below!
the next day i woke up totally sore. mostly my arms though, because my legs have been getting some pretty good training since i've been climbing 269 stairs to work everyday. yes, someone counted and there are 269 stairs! considering a flight is about 14 steps, that means i walk up roughly 20 flights every day, and that's not counting the stairs inside the museum! the inters' office is on the 4th floor and the kitchen on the 1st. you do the math.
soon i will regale you with more tales of human VS nature; well, more like tales of moi in awe in front of nature. it's really incredible how many different landscapes there are here, and aside from the alps i had never realized how many mountains there were.
à bientôt, et bonne semaine.
mercredi 2 juillet 2008
lavande et coquelicot. oui, c'est la provence!
vendredi soir je prends donc le train pour me rendre à avignon, où aude et thibault m'accueillent. ça faisait deux mois que je ne les avais pas vu et ils n'avaient pas changé, un peu (beaucoup) plus bronzés qu'avant car ils venaient de passer quelques jours en voilier avec le papa de aude. après avoir déposé mes choses dans la maison que vous voyez ci-dessus, on se jette dans la piscine que vous voyez aussi ci-dessus! paradise on earth. ce soir-là on va manger une pizza à bonnieux avec la maman de aude.
saturday morning we spend lounging around, swimming, napping. aude's dad runs three gîtes, houses that have been in his family for something like seven generations that he fixes up and rents to vacationers. that day he had two families coming in, and so aude needed to be there while her dad welcomed them in order to be able to do it without him if ever he can't be there. in the afternoon we went to check on the one gîte that isn't on the property, and we took the little green 2cv, a popular car made by citroën from the 40s to the 90s. adorable!
then we made our way to roussillon and its adjoining incredibly beautiful ochre hills. the town has built a little interpretative path for visitors to follow. here's what the flyer has to say "the footpath is dotted with halts where information accompanies the magic of the place: a former sea in which the ochres formed, the close bond between plants and minerals, the neighbouring ochre sites, infinitely small and infinitely far away things, the grand landscape..." (pas ma traduction, maman, c'était en anglais dans le dépliant!!).
quand aude était plus jeune, elle venait jouer dans ces « mines » comme dans une grand carré de sable ocre. le site a été classé par l'état français en 2002, et on retrouve maintenant des sentiers balisés et des bancs, mais ces derniers sont très bien intégrés dans le décor.
après roussillon on a continué notre balade en voiture, en écoutant fela kuti et en faisant des pit stops à gordes et à l'abbaye de sénanque, un des sites les plus visité de provence et où aude est guide pendant l'été.
at night, we had dinner in lacoste, a crazy village where the marquis de sade once lived and that pierre cardin is buying up and renovating, slowly alienating every townspeople (also the village where a martinet pooped on my head). lacoste also has this residency-type program with an art school in savannah, georgia, so the town is regularly fraught with american students, which made for a fun culture clash when a lacostois busted out his accordion!
je n'ai pas apporté mon appareil dimanche alors je vais attendre d'avoir les photos de thibault pour vous faire part de la deuxième partie de mon weekend fabuleux... vous allez voir, ça vaudra la peine d'attendre un peu!!
