pour la petite histoire, la pogne est une brioche, spécialité de romans où j'ai passé la fin de semaine, et que j'ai mangé avec beaucoup de plaisir! ça me fascine de voir à quel point chaque ville, chaque région a sa spécialité, et que même une infime variante fait toute la différence. par exemple la pogne de romans (c'est normal que j'arrive même pas à l'écrire sans rigoler!?) est traditionnellement faite avec de l'eau de fleur d'oranger, et je suis certaine qu'une autre ville en fait une avec de l'eau de rose et que ça s'appelle quelque chose d'autre et que c'est sa spécialité et qu'il ne faut pas la confondre avec cette vulgaire pogne de romans qui... enfin, you get the idea!
une autre spécialité de romans, c'est la chaussure, qui est exposée au musée de la chaussure dans toutes ses incarnations depuis les sandales en papyrus jusqu'aux collections automne-hiver 2007-2008 . pas mal hallucinant... j'ai particulièrement aimé les mocassins brodés de perles des peuples autochtones d'amérique de nord, ainsi que les grosses bottes de mousquetaires. elles sont IMMENSES!! vraiment, elles ont dû peser une tonne...
so what was i doing in romans? well one of the interns at the museum, gwenaëlle, is originally from there and works at the shoe museum, and since last saturday was la nuit des musées she invited us (her boyfriend lucas, me, another intern alicia, and a museum employee cécile) over to take part in the "festivities". there were old school cobblers giving demonstrations and a machine that gave you a 3D image of your feet and their stats - in the last 40 years french feet have grown a size! but the best part were the fireworks!! set to vivaldi!! (i've learnt many things from my dad, and one of those things is that pictures of fireworks are rarely successful, so i didn't bother!) i was really pleased to see how many people came out, too!
we stayed at gwen's mother's, which is in the country town of génissieux. on sunday morning we went walking around, and again i played the unabashed tourist by taking way too many pictures. it's just so freaking pretty!! see for yourself. you have no idea how hard it was to pick which pictures to put up...! the weather was kind of dreadful, but it got sunnier as the day progressed.
commençons avec mon traditionnel « la vue de la fenêtre! »
i just noticed that this set of pitures is basically the flora and fauna of the french countryside... i'm either a child or a granny!
après un dîner de ravioles (une autre spécialité de la région, des mini-raviolis au fromage et au persil), nous sommes allées à hauterives voir le palais idéal du facteur cheval, un monument à l'excentricité et à la détermination! l'évangile selon wiki :
« Selon ses souvenirs, en avril 1879, durant l'une de ses tournées, le pied du facteur bute contre une pierre, manquant de le faire tomber sur le chemin. Son œil ayant été attiré par la forme curieuse de la pierre, il la ramasse et la glisse dans l'une de ses poches avec l'intention de la regarder plus tard à tête reposée.
Dès le lendemain, repassant au même lieu, il constate la présence d'autres pierres ayant des formes encore plus singulières et, à son goût, plus belles que celle qu'il avait trouvée la veille. Il se fait alors la réflexion que, puisque la nature pouvait « faire de la sculpture », il pourrait très bien lui-même, fort de ses longues rêveries préparatoires, se faire architecte, maître d'œuvre et ouvrier dans la construction d'un « Palais idéal ».
Durant les 33 années qui suivent, Ferdinand Cheval ne cesse de choisir des pierres durant sa tournée quotidienne, les portant d'abord dans ses poches, puis se munissant d'un panier, voire d'une brouette en certaines occasions. Revenu à son domicile, il passe de longues heures à la mise en œuvre de son rêve, travaillant de nuit à la lueur d'une lampe à pétrole. Il est alors considéré comme un excentrique par les gens du cru, qui ne disposent pas de la vision d'ensemble qu'avait l'architecte. »
classé monument historique en 1969, en sa qualité d'unique représentation architecturale de l'art naïf. moi, je trouve que c'est à mi-chemin entre gaudi et un château de sable.
cheval was motivated by the desire to escape one's destiny, to prove that you could be born into poverty and achieve greatness. aside from the ones pictured above, there are little quotes engraved here and there, like « this monument is the work of a peasant », « with a valiant heart nothing is impossible », and « i challenge a more stubborn man than me to get to work ». a little megalomaniac if you ask me, but still pretty impressive!
bon, je croule de fatigue et mes yeux commencent à loucher, alors ça suffit! mais pas avant de faire un « à prendre/à laisser ».
- à laisser : toilette et salle de bain séparées. je sais pas, j'aime me laver les mains tout de suite après avoir fait mes p'tits besoins, et surtout avant de toucher la poignée de porte! et avant d'entrer sous la douche...
- à prendre : les caissier.ère.s attendent que tu sois partie avant de commencer à passer les choses de la personne après toi. oui, des fois t'as l'impression de ralentir le processus quand t'essaies de remettre ta carte dans ton porte-feuille, mais ça me donne l'impression d'être importante!!
bonne semaine de quatre jours, les chanceux.ses... heh heh!
3 commentaires:
PS...
ça vaut la peine de cliquer sur les images du palais, afin de les agrandir et de voir le détail...
you should really click on the images in order to see the detail in the palais pictures... and to better see the wittle putty tats!
that castle is freaking crazy! can't even believe.
that castle is where liana is gonna live! man and those kitties are so cute!!
its funny that everyone has 'speacialities' it seems invented, like Regiine sweet poatato speaciality.
Publier un commentaire