jeudi donc, deuxième journée. après mon petit-déjeuner à l'auberge (elle est très bien l'auberge, mais c'est le pire café que j'ai bu de ma vie!), je repars pour grenoble, direction parc paul mistral. il fait super beau, pas très chaud mais le soleil tape quand même et cette fois-ci je n'ai pas oublié de mettre de la crème solaire sur mon coco!
dans le parc se trouve la tour perret, bâtie en 1925 à l'occasion de l'exposition internationale de la houille blanche et du tourisme. je sais pas vraiment ce qu'est la houille blanche, mais je sais qu'à l'origine cette tour avait deux ascenseurs qui permettaient de voir le panorama de la ville, et qu'aujourd'hui elle est condamnée et tombe en ruine (le soir elle est illuminée toute en bleu!).
(en passant, vous pouvez cliquer sur les photos pour les agrandir.)
le muséum d'histoire naturelle, avec son jardin des plantes. presque un jardin d'enfant! y'en avait partout. on m'a dit plus tard que c'est congé dans les écoles primaires, ce qui explique tout. i feel like i see a lot more daddies on the streets and in the parks with their kids, playing with them or pushing carriages than in montreal/ottawa... we'll have to see if this holds true after the congé.
dans l'orangerie du muséum, y'avait une expo sur la prédiction de la météo grâce à la flore et la faune. plus un oignon a de pelures, plus l'hiver prochain sera rude!
break for lunch (crèpes with an egg on top! i know!) in the place de gordes, near the église st-andré and the jardin de la ville. i really like the church, it's massive and austere and gives the place some nice shade.
autres photos aléatoires :
autres choses :
- j'ai visité le musée de la résistance et de la déportation. j'ai pas été aussi bouleversée que ce à quoi je m'attendais, mais ce fut une expérience tout de même intense. l'accent est vraiment mis sur les personnes, les individus qui ont vécu la guerre et tout ce qui l'accompagne, y'a une multitude de photos, de témoignages, d'articles personnels. y'a une maquette de la région de l'isère, et en appuyant sur divers boutons on allume des petites lumières, identifiant les cachettes dans les montagnes, les sabotages, etc. c'est beau de voir toutes les lumières allumées! i couldn't help but think "hell yeah!". i also couldn't help but wonder (ok there, carrie bradshaw) if i would have had the guts those people did. some résistants were barely out of their teens when they took up the fight, it's kind of incredible. la dernière salle du musée montre des extraits des nouvelles, des reportages sur le ku klux klan aux é-u, les néo-nazis allemands, les partisans de l'apartheid en afrique du sud... et en dernier lieu, une citation de st-exupéry, « pour prier comme il nous plaît, si nous sommes religieux. pour écrire ce qu'il nous plaît, si nous sommes poètes ».
- je pense que dans mon cerveau, espagnol = n'importe quelle langue étrangère. dans les avions (vols lufthansa) et à l'aéroport de munich, dès qu'on m'adressait la parole en allemand mon réflexe c'était de répondre en espagnol, même si ça a rien à voir!
« wünschen Sie Kaffee? »*
« no, gracias »
* merci babelfish, merci.
1 commentaire:
when me and my brother were in Mexico and everyone spoke Spanish, he responded in French!
Grenoble looks sooo beautiful MC. You are a lucky lady. And so am I cause I get to improve my french avec vous (tu? toi? frick)!!!
xox
Publier un commentaire