lundi 28 avril 2008

back to work, back to work, to prove to dad i'm not a dork

(t'en fait pas papa, c'est une joke de film, ça s'adresse pas à toi!)

i was about to write a post about how surreal and unusual my first day at the museum was, but i remembered that this thing is public and that people have been fired in the past for comments made on their blogs, and i got scared! so i will refrain from going into too much detail, except to say that it’s a good thing i know many french people who are warm and kind and welcoming, because the ones i met today are tout le contraire! i was pretty much left to my own devices after a few minutes, and for the remainder of the day i visited the many exhibits in the museum.

i was told i would have a desk and all the necessary things, but i have yet to see it.
i was told there is a canteen, but do not know where it is.
i was told i would have projects to do, but am not sure exactly what those will be.
i was told there are a lot of holidays in may, but have not been told when they are.
i was told there are other people working at the museum, but have not met them!

i think i will have to be a little more independent, débrouillarde and/or forceful!! but aside from that my first day went fine!

-----

bon, autre sujet. à tous les jours je vois, j’apprends, je découvre des choses qui sont nouvelles pour moi, qui sortent de mon ordinaire américain (dans le sens du continent, pas des états-unis, quoique c’est un peu déstabilisant de constater que mon quotidien, ma « culture », ma façon d’être ont beaucoup en commun avec ceux de ce cher éléphant… but more on that another time!)

plein de nouvelles choses, donc, que dans ma tête je classe dans le tiroir « hmm, intéressant » ou le tiroir « woah, what the fuck » (y’a aussi le tiroir « whatever », mais il est un peu plate alors j’en parle pas!). je vais essayer de continuer à les répertorier de la sorte, et qui sait, peut-être qu’avec un peu de rigueur je pourrai vous présenter une chronique régulière intitulée (oui, j’ai un titre!)…

à prendre ou à laisser (take it or leave it. wasn’t there a skipping rope game where we would chant « take it or leave it take it or leave it »?!)


à prendre :

- parcs et autres endroits publics fréquentés. par un beau dimanche ensoleillé, difficile de trouver un banc où s’asseoir ou un coin de gazon où s’étendre! les gens discutent, mangent, lisent, discutent, font la sieste, discutent, jouent au cartes… ça coûte rien d’investir les lieux publiques, et on a la chance de le faire que quelques mois par année, alors il me semble que les gens d’ottawa devraient en profiter plus! je suis peut-être pleine de merde, peut-être que je ne les vois pas, mais je trouve les parcs pas très achalandés… (je sais pas si la même chose peut être dite de montréal, j’ai pas passé assez de temps là.)


- half- and full-flush toilets like they have at bridgehead. i’ve only seen them there in ottawa, and i’ve seen them quite a bit here. it makes perfect sense, non!? only question : i’m guessing peoples’ reflex is to use the half-flush, right? that’s kind of the point of having that option : to consume less water. but what does it take for someone to say “no, you know what, i worked hard for this, i deserve a full flush”?! i feel like it makes you look at poop in a whole different way!! (oh, and for those interested in the matter – hi katie! allô maman! and the rest of you since oprah said it was ok! – my bowels are doing great!)


à laisser :

- pink and otherwise “ornate” toilet paper. what the hell. je sais qu’il y en a en amérique du nord, mais je pense que ça a jamais vraiment levé et thank god. je sais pas pourquoi, mais ça me perturbe. j’aimerais mieux du beige que des couleurs pastel...

- rollerblades. people here loooooooooove rollerblades (prononcé « rolleur », of course!). encore, je sais pas pourquoi, mais ça m'énerve!!


-----


i also took more pictures of the mountains, but feel like i’ve already posted so many so if you want to see them email me! here are, however, the stairs i will be climbing everyday to go to the museum. i haven’t counted them, but i timed myself and it takes me five minutes to climb them. i figure that they will help me keep my boyish figure, considering all the bread i’m eating!


going up...


... more up...


and down!


une tentative de panorama, de gauche (est) à droite (ouest)! la vue à partir du musée dauphinois. (see, it aint so lonely at the top – the lovers keep me company!)


sur ce, je vous dis bonne nuit et à la prochaine! petit avant-goût : ma logeuse saida et mon quartier, que j'ai affectueusement surnommé « petite tunisie ». oh, and a story about buttons, or how to explain to your new boss that you cannot for the life of you imagine the day when you will participate in a collective art piece involving the sewing of buttons. en français, natch...!

ps - one last picture : seems grenoble has some proud hova fans, shining their diamonds like nobody can...

dimanche 27 avril 2008

une petite déception...

assurément, ça allait trop bien, il fallait qu'un peu de pluie me tombe sur la tête! bon, j'exagère, et je m'explique, afin d'éviter que vous pensiez au pire!

la chambre que je voulais, dans l'hyper bel appartement avec les plafonds de 12 pieds et les moulures et le balcon privé et tout le tralala, eh bien cet appart a décidé de choisir quelqu'un d'autre et de me laisser savoir la bonne nouvelle samedi en fin d'après-midi. moi, je tenais absolument à être installée à temps pour commencer mon stage (lundi 28 à 10h! je commence à être nerveuse!), alors je suis tombée un peu en mode panique. les deux autres que j'avais visité étaient 1/ un appart aussi beau mais trop cher, et 2/ un autre un peu broche-à-foin qui terminait fin juin et qui me forçait à trouver autre chose à ce moment-là. vraiment pas idéal. mais ô miracle, un courriel m'attendait dans ma boîte, me demandant si je cherchais toujours une chambre. oui! je saute dessus, je cours le visiter, et je le prends.

mais là...

là, je suis un peu déçue. déçue car c'est un appart un peu moche, qui a pas le charme des autre que j'ai visités. déçue car c'est une dame qui y habite et qui loue les trois autres chambres. déçue car, oui, je me faisais des idées de l'auberge espagnole (link for the anglo friends who might not know what that movie is!) et que finalement c'est pas du tout ça, mais surtout déçue car j'ai l'impression d'avoir été dépassée par les événements et de ne pas avoir eu autant de contrôle que j'aime avoir (tel père telle fille, qu'ils disent!). autre point faible : la connexion internet n'est pas forte, et j'ai presque pleuré hier quand j'arrivais pas à me connecter!!

MAIS, le silver lining c'est que je suis dans la vieille ville, dans un coin très pittoresque, à quelques minutes du musée et je vois la montagne (une des!) de ma chambre.


Agrandir le plan

alors voilà, soyez rassurés, j'ai un toit et un lit (très confortable, d'ailleurs!). et la dame qui me loge est une vraie petite maman qui aime bien « ses filles ». elle m'appelle lynda, elle dit que j'ai le même accent que lynda lemay! de quoi faire frémir ma maman à moi!! je me dis que tant qu'elle me compare pas à céline... wôw attend, j'ai rêvé à céline hier soir!! weird...

so there you have it. i'm not going to post pictures of the apt because it's really nothing special. i will however show you (eventually) what i see from my window because that is special! and over the next few months i will surely regale you with the funny stuff the lady-of-the-house does and says; she really is a piece of work! she really likes to chat - about herself mostly! she was telling me yesterday that it's better to start using eye cream when you're in your twenties, because that's when she started and now people don't believe her when she tells them her age. ok, i think, she wants me to ask how old she is, so i do. she tells me she's 62, which i do believe, but still, i do the old open-my-mouth-and-slap-my-cheek look because it obviously pleases her so and what's the harm.

other than that, i feel like i owe you an apology for the shitty picture i took in the airport! i guess it's only obvious to me, who was there and trying to surreptitiously immortalize the moment. it's a man shining another man's shoes, and it kind of blew my mind because i didn't know those things still existed! and it reminded me of the johnny cash song « get rhythm », which i think i previously misspelled and which goes

A little shoeshine boy never gets low down
But he's got the dirtiest job in town
Bendin' low at the peoples' feet
On the windy corner of the dirty street
Well, I asked him while he shined my shoes
How'd he keep from gettin' the blues
He grinned as he raised his little head
Popped a shoeshine rag and then he said

Get rhythm when you get the blues
Come on, get rhythm when you get the blues


what else...


yesterday i went to the musée de grenoble to see the drawings exhibit. i usually like drawings because they give you a glimpse of the work artists do before they create the « actual » work, be it painting or sculpture or whatever. they also sometimes feel more accessible than the finished product, because they're raw, still in the trial period... but yesterday's exhibit kind of confused me, because there were sculptures and paintings and photographs on top of the sketches... in any case, i liked the works i saw from arnulf rainer, ernest pignon-ernest, henri cueco and juan munoz.


arnulf rainer, among other things, plays with photographs, applies paint, ink on them, draws and otherwise modifies an existing image. (not what i saw in the museum, couldn't find that image).


as for ernest pignon-ernest, he's already pretty well-known. he does « urban interventions », which i think is a fancy way of saying he draws cool shit, copies it, and pastes it in public places. in the exhibit there was a draft of the above rimbaud image and pictures of it in situ, which is a fancy way of saying on site! the realism is crazy!! (picture from michelbraudeau.com)

(ok i gotta go, the rest will have to wait because the landlady just told me the farmers' market closes soon!)

à bientôt, je vous aime!!

vendredi 25 avril 2008

la france, où même les sans-abris parlent mieux que moi...

... mais au moins y'a juste une personne qui m'a demandé « what? » quand je lui ai posé une question en français!

jeudi donc, deuxième journée. après mon petit-déjeuner à l'auberge (elle est très bien l'auberge, mais c'est le pire café que j'ai bu de ma vie!), je repars pour grenoble, direction parc paul mistral. il fait super beau, pas très chaud mais le soleil tape quand même et cette fois-ci je n'ai pas oublié de mettre de la crème solaire sur mon coco!

dans le parc se trouve la tour perret, bâtie en 1925 à l'occasion de l'exposition internationale de la houille blanche et du tourisme. je sais pas vraiment ce qu'est la houille blanche, mais je sais qu'à l'origine cette tour avait deux ascenseurs qui permettaient de voir le panorama de la ville, et qu'aujourd'hui elle est condamnée et tombe en ruine (le soir elle est illuminée toute en bleu!).





(en passant, vous pouvez cliquer sur les photos pour les agrandir.)

le muséum d'histoire naturelle, avec son jardin des plantes. presque un jardin d'enfant! y'en avait partout. on m'a dit plus tard que c'est congé dans les écoles primaires, ce qui explique tout. i feel like i see a lot more daddies on the streets and in the parks with their kids, playing with them or pushing carriages than in montreal/ottawa... we'll have to see if this holds true after the congé.






dans l'orangerie du muséum, y'avait une expo sur la prédiction de la météo grâce à la flore et la faune. plus un oignon a de pelures, plus l'hiver prochain sera rude!


break for lunch (crèpes with an egg on top! i know!) in the place de gordes, near the église st-andré and the jardin de la ville. i really like the church, it's massive and austere and gives the place some nice shade.




jardin de la ville. y'a de belles fleurs mauves, qui ressemblent à de grosses grappes de lilas...


de l'autre côté de l'église, sur la place st-andré.


like many european cities i suppose, grenoble has an interesting mix of old, very old, new and very new architecture living side by side. the two previous buildings, for example (the church and the theatre) are face to face in the place st-andré. see also the picture with the musée de grenoble in the foreground (built in 1994) and that grey fortress in the background. this juxtaposition is very interesting for north american me!! plus, the city hosted the 1968 winter olympics, and consequently went through a sort of boom (much like montreal did before expo 67), so a lot of the architecture reminds me of things i'd see in mtl, complete with crumbling concrete!

autres photos aléatoires :

« installez vous-même des roulette sur tout ce que vous désirez bouger avec facilité : divans, tables, piliers de ciment, tout! merci roulette-express, merci! »


« nous n'en pouvons plus de nous taire »

on m'avait dit que grenoble était une ville bien bicyclettable, et c'est vrai, y'a des pistes partout et même des feux de circulations réservés aux vélos. on le voit pas très bien sur la photo, mais y'a trois feux : un pour les piétons, un pour les voitures et un pour les vélos. en parlant des feux, je dois plus ou moins réapprendre à traverser la rue car ici le feu des piétons passe du vert au rouge, sans période jaune ou de clignotement, alors je suis un peu peureuse. de plus, c'est un peu plus risqué de faire du jaywalking (les traductions que je trouve sont connes, « piéton indiscipliné » ou « piéton contrevenant », faique on reste avec le franglais, good?!), risqué donc car les feux des autos sont avant l'intersection, pas après, et je ne peux donc pas voir quelle lumières ils ont...



petite manif d'arméniens réclamant la reconnaissance du génocide.


j'avais croisé ce bureau d'architectes mercredi, et j'ai ensuite appris qu'ils avaient fait le musée de grenoble. i'd like to live in a house like that...


autres choses :

- j'ai visité le musée de la résistance et de la déportation. j'ai pas été aussi bouleversée que ce à quoi je m'attendais, mais ce fut une expérience tout de même intense. l'accent est vraiment mis sur les personnes, les individus qui ont vécu la guerre et tout ce qui l'accompagne, y'a une multitude de photos, de témoignages, d'articles personnels. y'a une maquette de la région de l'isère, et en appuyant sur divers boutons on allume des petites lumières, identifiant les cachettes dans les montagnes, les sabotages, etc. c'est beau de voir toutes les lumières allumées! i couldn't help but think "hell yeah!". i also couldn't help but wonder (ok there, carrie bradshaw) if i would have had the guts those people did. some résistants were barely out of their teens when they took up the fight, it's kind of incredible. la dernière salle du musée montre des extraits des nouvelles, des reportages sur le ku klux klan aux é-u, les néo-nazis allemands, les partisans de l'apartheid en afrique du sud... et en dernier lieu, une citation de st-exupéry, « pour prier comme il nous plaît, si nous sommes religieux. pour écrire ce qu'il nous plaît, si nous sommes poètes ».

(photo de wikipedia, pas de moi)

- je pense que dans mon cerveau, espagnol = n'importe quelle langue étrangère. dans les avions (vols lufthansa) et à l'aéroport de munich, dès qu'on m'adressait la parole en allemand mon réflexe c'était de répondre en espagnol, même si ça a rien à voir!
« wünschen Sie Kaffee? »*
« no, gracias »

* merci babelfish, merci.

le départ et le premier jour

i left ottawa airport on tuesday april 22nd, surrounded by suits and other business people. a little anti-climactic, but i guess so is a 20-minute hop to montreal! the entire trip (ottawa-montreal-munich-lyon + train to grenoble) was long but pretty uneventful, and thankfully so! i made all connections, didn't lose my bags or my cool. hurrah! i did manage to see this at the airport in ottawa. kind of surreal.

get rythm.

je m'attendais à être super nerveuse avant de partir, ou pendant le voyage, ou à l'arrivée, ou à pas mal n'importe quel moment mais je ne le suis pas du tout. tout le contraire, je suis tellement zen, bouddha en personne. en fait c'est pas vrai, j'ai eu quelques papillons dans le ventre hier, en arrivant à un appart que j'allais visiter, mais ils sont vite partis et je me sens super bien! mais retournons au début...

en arrivant à la gare, j'ai pris le taxi jusqu'à l'auberge de jeunesse. elle est un peu loin de grenoble, à echirolles, une espèce de banlieue. après une sieste et une douche, je suis partie découvrir grenoble, qui est à une trentaine de minutes à pied... celles qui me connaissent savent que je n'ai pas peur d'user mes souliers à marcher, mais là je dois avouer qu'après avoir fait le trajet quelques fois, j'ai hâte d'emménager dans un appart en ville!!

la première chose qui m'a frappée en arrivant, ce sont bien sûr les montagnes... j'ai jamais rien vu d'aussi haut, oh, c'est haut! (merci aude pour l'inspiration gainsbourgienne!). c'est absolument hallucinant... la ville est complètement cernée de montagnes, chartreuse au nord, vercors à l'ouest et belledonne à l'est. en sortant de l'auberge, je tourne la tête à droite pour m'assurer qu'il n'y a pas de voitures et je tombe pile sur ceci :

(j'vous avertis, la photo c'est pas ma spécialité, d'ac!?)

je me dirige ensuite vers le centre-ville, où je me balade la mâchoire pendante car impressionnée par les montagnes. je pense que c'est comme ça qu'ils identifient les touristes : les grenoblois ne les voient surement plus, tandis que nous on est obnubilés...

i'm really hoping these manage to convey how impressive the mountains are... i'll try to take better pictures.

things other than mountains :


i first noticed the art nouveau arch over the door, and as my eye scanned upwards i thought this looked like a slice of building!

someone fancy got their ass kicked here!

l'isère, au pied de la chartreuse. on voit le musée dauphinois ("mon" musée!) dans la montagne, un peu dans le noir... murs beiges, toit en terre-cuite...


dans la cour du musée de grenoble (musée d'art)

encore à partir de la cour du musée de grenoble. j'adore l'espèce de forteresse grise dans la montagne, je sais pas trop c'est quoi encore mais j'ai l'impression qu'elle est habitée par des troglodytes!

that's it for now, i'm breaking for lunch. stay tuned for day two, in which i walk around the city a bit more and realize that yes, it is some sort of school holiday and no, there aren't usually that many children running around.

and away we go!

[n'en déplaise à ma famille, ce blog sera dans les deux langues officielles (si grand-papa edgar savait... la honte!!).
dear anglo friends, this blog will be both in french and english. now's the time to dust off your french immersion vocab!!
]

ouain, ces derniers mois furent monumentaux en ce qui concerne l'avancement de mes moyens de communication! un cellulaire, un blog... je n'arrête pas le progrès! anybody knows what the next great big innovation will be? i feel ready to jump on that right away... i heard pigeons might be making a comeback...