mercredi 13 août 2008

la fin.


when the lufthansa agent told me i was at the wrong gate, i almost cried. "but it says flight 183 for frankfurt right there on your sign! that's my flight! i don't understand!". he explained that flight 183 would be checking in only in 30 minutes, and that advance checking was at gate B24.

advance checking.

j'avais jamais entendu ces mots de ma vie par rapport à ma situation! je suis en avance! laissez-moi le dire une autre fois, juste pour savourer le son des mots... advance... checking... wow! c'est presque exotique.

alors je patiente à l'aéroport. en principe je devrais pouvoir relaxer un peu et arrêter d'être énervée (je ne suis pas en retard!!), mais en vérité, je vous le dis, je suis dans un drôle d'état d'esprit. un peu triste, nostalgique... s'il y a eu des moments cet été où j'avais trop hâte de rentrer, en ce moment je regrette un peu que mon "aventure" s'arrête ici; j'aimerais pouvoir continuer, ou du moins rester à berlin un peu plus longtemps.

mais avec des bagages un peu plus petits...!

(yes, i'm blogging at the airport, ok!)

jeudi 7 août 2008

la-la la schtroumpf la-la

sans blague, en une journée j'ai consommé de la bande dessinée, de la bière, des frites et du chocolat (mais pas de choux!). me manque plus juste une gauffre et je suis set. sauf qu'il faudrait qu'il arrête de pleuvoir pour que je puisse aller m'en chercher une! j'ai vraiment pas de chance, mon été a été (ha!) pluvieux au max. pourri.

ps - en flamand, des moules c'est "mosselen". moi qui croyais que tous les restos avaient une espèce de mousseline de pomme de terre au menu!

ps2 - i'm practically not taking any pictures anymore! antwerp has this beautiful, just breathtaking train station and i just remembered i don't have a picture of it... maybe i was just more impressed with "natural" wonders than human-made ones?

mardi 5 août 2008

t'as voulu voir anvers, on a vu qu'ses faubourgs

hello you!

ça fait longtemps. et je pense que vous comprendrez si je ne m'attarde pas trop ici car y'a plein de choses à voir, faire, manger, boire, etc. mais voici une petite récapitulation des derniers jours!

liana et natalie sont arrivées vendredi, et ce soir-là on a monté le téléphérique de grenoble. natalie a eu un peu peur.




le lendemain matin on a pris le train pour se rendre à monterosso. on est resté au B&B marisa, on a fait de la plage, on a marché la piste qui relie les cinq villages, on a re-fait de la plage, on a vu un monsieur en scooter avec un gros poisson dans une main et un gros sac de gros citrons dans l'autre... natalie et liana ont réussi à se faire attaquer par des méduses! i didn't need to pee on them though.







on the 30th liana left for paris and natalie and i made our way to amsterdam. we didn't take many pictures... natalie has most on her camera, but here are some i took. i was fascinated with the hooks and pulleys the houses all had (the stairs are rather steep), and one day we were lucky enough to see some men moving a couch and a fridge thanks to the pulley!! i was so excited i forgot my manners and took a picture... and promptly got chided by a prostitute who yelled from her window "no pictures!". i didn't dare try to explain what i was photographing...!



the perfect bicycle : a cushion on the back for double-riding (the ladies sit side-saddle!) and thing on the front to strap things on. (that two "things" in one sentence... how eloquent i am!)



and now you find me here in antwerp, in a crazy hostel with a brazilian, a dutch, a swiss-german, a polish and a german. here's the view from my window, the window that is right in front of a grand piano. there is a grand piano in my room, yes.





i also visited the fashion museum where i saw a tweed-covered porshe (pour toi papa!) and "venus in rags". in the cathedral (that we can see from the window) there are some works being restored and the people work right in the church, and answer the questions of the million tourists.




ok, je vous laisse. y'a un bar à côté de l'auberge qui a une carte de 200 gins différents. enough said.

gros becs!

ps - à tous les jours je vois plein de choses que j'aimerais vous rapporter (oui oui, à chacun d'entre vous qui lisez ces lignes!). ça me brise le coeur de ne pas avoir la place dans mes bagages ou les sous dans mon compte de banque mais sachez que vous êtes dans mes pensées tout le temps!!

lundi 21 juillet 2008

geneva anatomical hearts you

oh switzerland, you charge me 8 francs for a panini and i shrug; it's just what you do! (switzerland and austria also hosted the european soccer championships this summer - spain won if you're interested!)





jacques hainard is one of my museology heroes, and i would have considered this summer a failure if i hadn't visited his chefs-d'oeuvre, the ethnography museums of geneva and neuchâtel. last friday night i arrived in geneva (it's a mere three hours away from grenoble). after dropping my stuff off at the hostel, i went walking around a bit. here's what i saw.

my now-traditional "view from the window".



two blocks away from the hostel!



three blocks away was the waterfront, in this case lake geneva, or lac léman. cette petite langue de terre accueillait cette fin de semaine-là un "marathon de création artistique", à la droite. à la gauche, une des nombreuses plages en pleine ville.




il y avait une fête dans le jardin anglais. vive genève!




not only did they recycle glass and plastics but there was a bin for biodegradable stuff AND cooking oil at this fair! holy.



speaking of beaches and recycling, these trees has climby play structures made from old bicycle tires!



then as i walked back to the hostel the moon was just too pretty for me to resist.




the next day i made a bee-line for the MEG, musée d'ethnographie de genève. i was a little too keen though, and it wasn't opened yet (une lalande qui arrive en avance, non mais, il faut le faire!). there was a antique markte going on so i wandered around for a while.





finalement j'ai pu entrer au musée, et wow.
wow wow wow wow wow.

wow!





les expositions de hainard sont à mi-chemin entre la mise-en-scène de théâtre et la muséologie; pas dans le sens qu'il y a des comédiens qui recréent des scènes, mais plutôt parce qu'on a tout d'abord l'impression d'entrer dans un décor quand on entre dans l'expo, et ensuite parce qu'on nous présente l'information d'une manière qui sollicite notre corps entier. il ne se contente pas de montrer des objets mais vraiment de faire vivre une expérience efficace et mémorable. bon, c'est pas très éloquent, mais si vous voulez en savoir plus consultez les principes d'exposition qu'il a élaboré alors qu'il était au musée de neuchâtel (profitez-en aussi pour explorer le site, il est complètement éclaté!)! j'ai visité les deux expos mais j'ai préféré celle sur le vodou. c'était peut-être un peu trop conceptuel, mais j'ai adoré. j'aimerais tellement un jour arriver à penser l'exposition d'une façon hainardienne... ou bien m'entourer de gens qui le peuvent!!

after that i visited the musée d'art contemporain, which had a bunch of things on show but my favourite was philippe ramette, who was hilarious. then the archeological site under the st-pierre cathedral blew my mind; it was huge and very well presented. a little confusing since there are vestiges all the way from the 1st century BC to the modern day in one big pile of rocks, so it's hard to figure out what comes from when and where, but it was fun.

sans oublier bien sûr le patrimoine horloger de la ville, deux photos pour mon papounet.



j'ai terminé ma journée en me baladant un peu plus dans d'autres quartiers, et en retournant sur le bord du lac pour un crépuscule absolument magnifique. dodo à 22h30; j'étais fourbue!!


this man was funny, leaning on a naked-lady statue, chatting on his cell-phone, matching the flowers...



dimanche j'ai pris le train et j'ai rencontré fanny (dont je vous avais déjà parlé). ensemble nous avons visité le musée d'ethno de neuchâtel. nous avons visité l'expo "la marque jeune" qui m'a déçue un peu car trop éparpillée... et car je n'arrive pas à identifier son objectif final! mais bon, j'ai tout de même apprécié bien sûr, et ça a fait bouger mes méninges!


le MEN


au final j'ai trouvé que genève avait un bon sens de l'humour; les affiches promotionnelles de divers trucs me mettaient souvent le sourire aux lèvres!





dans les jours qui suivent, je boucle mes valises ainsi que mon projet/stage au musée et j'accueille liana et natalie qui arrivent vendredi soir!! samedi matin nous nous dirigeons vers monterosso, dans les cinque terre en italie. ensuite, natalie et moi remontons jusqu'à amsterdam. par la suite je vais passer quelques jours à anvers et bruxelles, pour finir mon périple européen à berlin, d'où je prend mon avion le 13 août, destination ottawa. je vais essayer de continuer à mettre mon blogue à jour mais je ne peux rien garantir... gardons nos doigts croisés!!


bonne semaine à vous!

vendredi 18 juillet 2008

prise deux

si je vous dis crème glacée à l'harissa, caviar de betterave et noix, salade de haricots blancs à la noix de coco et à la coriandre, vous répondez quoi?
et si j'ajoute compote d'abricot-verveine, gâteau choco-banane-rhum, granité au litchi, glace au basilic, tarte châtaigne-abricot et mirabelle (prune jaune) pochée aux amandes?
when we left he said "à la prochaine", but when i told him i was leaving next week he gave me a business card and made me promise to send him a postcard from "wherever home is"!

mardi 15 juillet 2008

des sillons abreuvés de sang impur.

croyez le ou non... je suis bronzée. enfin, c'est ma version de bronzée, ce qui veut dire "moins pâle que d'habitude", mais bronzée tout de même!

voici le reste des photos dont je vous avais parlé la semaine dernière. le bois de païolive, le sentier des fées, l'ecclesia, thines, tout est là.


le décor, la posture de thibault : cette photo me fait penser à tintin!



strong like ox. (smell like sox)




see how small i am?! this gives you an idea of how monumental this place is! now go back to the previous picture and be blown away.






pour ce qui est de ces derniers jours, j'ai célébré le 14 juillet en buvant de la marquisette au bal du village de joyeuse. for real, the name of the village is "happy", and disney ain't responsible for this one (remember "celebration"?! does it still exist?! are residents of celebration called celebrators? or just "party people"?!). marquisette is a mix of bubbly, white wine, sugar and citrus stuff. it's delicious but also very treacherous. aude says most of these town parties end in a scuffle so we left before things got out of hand!

avant joyeuse nous étions allé à st-andré-lachamp voir la dernière chanson d'émily loizeau et le concert de herman dune. c'était weird, d'habitude herman dune est un groupe mais là y'avait qu'un gars à la guitare. c'était un peu monotone... he played a cover of "one more cup of coffee" and it was fun to hear people say "tiens, mais c'est du bob deel-AHN!".




avant st-andré-lachamp (do you like how i'm going backwards?! it's like the blog version of memento!) j'ai visité le village médiéval de rochecolombe avec aude. d'habitude y'a une belle petite chute mais elle est presque à sec. c'était beau quand même!




avant rochecolombe (i'm almost done i swear) nous avons mangé à balazuc avec des amis de thibault. il avait plu un peu plus tôt et conséquemment y'avait des escargots partout. some jokers said "pass the garlic butter", while other jokers fed the snails red wine and crêpes. when in france... (i wish i had pictures, but at this point i was a little too tipsy to be thinking straight... one of the advantages of knowing the owners of a resto is getting free stuff, en l'occurence du vin et des digestifs : poire et châtaigne pour les unes, amaretto pour les autres).




avant balazuc j'ai rencontré aude à avignon où le festival de théâtre bat son plein. il y avait des affiches (et du monde) partout et des petits défilés en guise de campagne publicitaire. super chouette! nous avons mangé des tapas et bu du rosé, ensuite des picon bières (beer with some sort of bitters). come to think of it i was slightly drunk the whole weekend, which i guess is the appropriate way to celebrate bastille day!



il me reste six jours de stage. yikes!